Guia docente 2022_23
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, II: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Competencias Evaluadas
Trabajo tutelado Actividades y ejercicios realizados durante las sesiones de clase (ej: elaboración de otras traducciones en/para las clases, resumen/ exposición de textos de lectura obligatoria, ejercicios/actividades
vinculadas con estas lecturas u otros contenidos del curso, revisión traducciones, etc).
Pueden ser de dos tipos: realización fuera del aula y revisión/ entrega en las sesiones presenciales o realización en el aula y entrega durante el desarrollo de las sesiones presenciales en la que se realicen.
10 CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE5
CE6
CE8
CE9
CE13
CE14
CE17
CE28
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT12
CT14
CT17
Aprendizaje basado en proyectos Se realizarán de acuerdo con las indicaciones realizadas en las
sesiones de clase. Consistirán en:
1.1. Encargo(s) de traducción para entregar (valor total: 20%) traducción(es) del francés al castellano que se propondrá(n) durante el curso. La traducción debe ir acompañada de: análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes de
documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. En las clases se precisarán las características más detalladas del encargo y la(s) fecha(s) de entrega.
1.2. Proyecto de traducción: (valor total: 30%): encargo de traducción de uno o varios textos más extensos que los encargos indicados en el punto 1.1 La traducción debe ir acompañada de:
análisis del TO, comentario de dificultades, bibliografía y fuentes
de documentación consultadas y otros aspectos que se puedan indicar como, por ejemplo, facturas. En las clases se precisarán las características más detalladas de este proyecto y la fecha de entrega concreta, que será en torno a la última semana de clase.
50 (ver distribución porcentaje en las diferentes pruebas) CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE5
CE6
CE8
CE9
CE13
CE14
CE17
CE28
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT12
CT14
CT17
Resolución de problemas y/o ejercicios Consistirán en 2 exámenes (pruebas escritas con tiempo limitado) Valor total 40%. Es necesario que la nota del segundo examen sea igual o superior a 5. Ver requisitos para la aplicación de los porcentajes lo indicado más abajo en apartado Otros comentarios.
El primero tendrá lugar en torno a la mitad del cuatrimestre y el segundo en las últimas semanas de clase. Las fechas concretas se establecerán de acuerdo con lo indicado en las clases a inicios del curso.
Características: a) Duración: 1h15; b) Traducción de un texto en francés al castellano, se podrá pedir asimismo una breve caracterización del TO; c) Extensión: en torno a 400-500 palabras; d) Se permite el uso de fuentes documentales en papel o telemáticas.
40 (nota examen 2 debe ser igual o superior a 5) CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE5
CE6
CE8
CE9
CE13
CE14
CE17
CE28
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT12
CT14
CT17
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

A) Cuestiones sobre el sistema de evaluación

 La evaluación se realizará en la lengua de llegada
de la combinación de la asignatura (español).

 Es responsabilidad del alumnado consultar los materiales de la asignatura a través de la plataforma Moovi, estar al corriente de todo lo que se trabaje en la misma , así como de avisos, fechas de realización y sistemas de entrega de trabajos, pruebas, actividades, ejercicios etc. que se propongan a lo largo del curso para hacer tanto durante las sesiones de clase como fuera de las mismas. 

Existen dos posibilidades de evaluación: evaluación
continua  (solo posible en 1a ed. actas) o evaluación única (posible en 1a y 2a ed. actas).

 Es necesario (1a ed. actas) optar por una de ellas. No es
posible acogerse a los dos sistemas
. La opción por la evaluación continua
se realiza durante el cuatrimestre en el que se imparte la docencia (para la 1a edición de actas) e implica la renuncia a la evaluación única
realizada al final del mismo (tras finalizar el período de docencia). En la 2a ed. de actas se realizará solo  evaluación única.

En las dos primeras semanas del curso se indicará
a la profesora por cuál de los dos sistemas se opta
(en caso de no hacerlo se
entenderá que por el sistema de evaluación única).

 A continuación se explicitan las características y
condiciones requeridas para cada uno de los sistemas indicados.

 A) 
Evaluación continua (condiciones y criterios):

 Es la opción recomendada, por tratarse de una
asignatura presencial con un enfoque práctico.

 Los/las estudiantes que opten por esta opción
deben reunir las siguientes condiciones:

 1)  Asistir de manera regular a las clases y
participar de forma activa en ellas: ya que en las sesiones de  clase se realizarán habitualmente actividades para entregar durante las mismas que forman parte de la evaluación continua (por ej: trabajo tutelado y resolución de problemas).

 2)  Realizar y entregar, en los plazos
previstos y de acuerdo con los sistemas que se indiquen, todos los encargos,
proyectos, trabajos, actividades, ejercicios, etc. que se propongan a lo largo
del curso para hacer tanto durante las sesiones de clase como fuera de ellas.

 Para poder optar por este sistema de evaluación es
necesario cumplir ambas condiciones (1 y 2). Si un/una estudiante deja de cumplir en algún momento estas condiciones pasará a la evaluación única.

 No obstante, si algún/alguna estudiante quisiese
optar por este sistema de evaluación, pero por motivos justificados no pudiese
cumplir las condiciones indicadas, deberá indicarlo a la profesora
en las dos primeras semanas de clase. Para poder ser evaluado/a en el sistema de evaluación continua deberá
entregar de manera individual todos los encargos, proyectos, trabajos,
actividades, ejercicios etc. que se realicen a lo largo del curso (sean
evaluables o no) en la(s) fecha(s) que se le indique(n).

 La evaluación continua de la asignatura se
realizará de acuerdo con los criterios y porcentajes que se han señalado en los
párrafos precedentes. Resumen de pruebas evaluables, porcentajes y requisitos
para la aplicación de los mismos:

• Trabajos de aula: 10%

• Aprendizaje basado en proyectos (total 50%): encargo(s) 20%  y proyecto 30%

• Resolución de problemas: exámenes
40%. Es necesario que la nota del segundo examen
sea igual o superior a 5.

Se trata de un requisito necesario para proceder
a aplicar los porcentajes  de evaluación indicados.

 ** La nota final será el resultado de la aplicación
de los porcentajes indicados siempre que se reúnan las condiciones necesarias y los requisitos
indicados para este sistema de evaluación.

 Los/las estudiantes que no superen la asignatura
en este sistema de evaluación continua pueden presentarse al examen de la
convocatoria de la 2º edición de actas (junio-julio). Fecha fijada por el Decanato, consultar calendario de exámenes
web FFT. Se indicará a cada estudiante, en función de las calificaciones
obtenidas, si debe realizar todas las pruebas previstas para la 2a ed. de actas (ver lo
indicado en apartado siguiente: B.2 características) o solo alguna de ellas. Para superar la materia será
necesario obtener una nota igual o superior a cinco en cada una de
las pruebas previstas en este examen a las que haya que presentarse.

 B) 
Evaluación única (todas las convocatorias):

 Opción prevista para los/las estudiantes que que no sigan o no cumplan las condiciones para
acogerse al sistema de evaluación  continua.

 B.1) Fechas: existen dos convocatorias:

 *  Convocatoria primera edición de actas (diciembre-enero): fecha fijada por el Decanato (consultar
calendario de exámenes en web FFT).

 IMPORTANTE: los/las estudiantes que opten por este
sistema de evaluación única deben ponerse en contacto por mail
con la profesora con la antelación suficiente (no más tarde de  la última semana de
noviembre)
.

 * Convocatoria 2a edición de actas (junio-julio) : fecha
fijada por el Decanato, (consultar calendario de exámenes en web FFT).

 B.2) Características: la evaluación de la
asignatura se realizará mediante evaluación única por medio de las siguientes pruebas:

  1)  Examen práctico (40%):  a) prueba práctica escrita con tiempo limitado;  b) Duración: 1 h 15; c)Traducción de un texto en francés
al español, se podrá pedir asimismo una breve caracterización del TO; d)Extensión:
en torno a 400-500 palabras; e) Se permite el uso de fuentes documentales en papel o telemáticas. 

   2)  Encargo/proyecto de traducción (50%): El día del examen práctico se proporcionará un dosier de textos en francés para traducir al español. Hay que entregarlo junto con la prueba que se sigue (ver abajo punto 3) en  la fecha concreta que se indicará en ese momento (plazo de entrega
previsto: 5 días). -  Aspectos que  se deben incluir: a)Análisis de
cada texto objeto de traducción; b)Textos traducidos; c)Comentario de las
dificultades que se han encontrado en cada uno de los textos traducidos,
justificando las soluciones adoptadas; d)Factura; e)Bibliografía y fuentes de
documentación que se han manejado.

3)  Ejercicios (10%): El día del examen  práctico se proporcionarán una serie de cuestiones relacionadas con la traducción del francés al castellano que figuren en el programa y/o en las lecturas obligatorias. Hay que entregarlas junto con la prueba indicada en el punto anterior (punto 2) en  la fecha concreta que se indicará en ese momento (plazo de entrega
previsto: 5 días). 

 NOTA: Para aplicar los porcentajes indicados la
calificación obtenida en cada una de las diferentes pruebas debe ser igual o
superior a 5
. El orden de corrección de las pruebas será: primero examen práctico, en caso de
reunir la condición indicada (nota igual o superior a 5), a continuación, se corregirá el encargo y, en caso de reunir la condición indicada (nota igual o
superior a 5),  después, se corregirán los ejercicios. 

 Las características del examen de evaluación única
serán las mismas para cualquiera de las convocatorias existentes: 1º edición
de actas y 2ª edición actas.

 B)
Estudiantes Erasmus:

Los  sistemas y criterios de evaluación serán los
mismos que para el resto de los estudiantes.

IMPORTANTE: Consultar las indicaciones para estudiantes
erasmus que figuran en el apartado «Otros comentarios», al final de esta guía
docente.

 

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000