Guia docente 2022_23
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, II: Francés-Español
   Resultados de aprendizaje
Resultados de aprendizaje Competencias
1- Conocer las dos lenguas de trabajo, francés (idioma II) y español (lengua I), a nivel gramatical, léxico y fraseológico, y ser capaz de analizar las diferencias y similitudes de ambos sistemas lingüísticos CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE13
CT2
CT4
CT9
CT17
2- Analizar textos en la lengua de Idioma II (francés), identificando tanto las especificidades lingüísticas y de género textual, como las referencias culturales y de civilización del país de donde provienen dichos textos para su plena comprensión CB2
CB5
CE2
CE4
CE13
CE28
CT2
CT4
CT7
CT9
CT17
3- Identificar las dificultades del texto a traducir, para planear razonadamente las estrategias de traducción, adaptadas a la función del texto, de su soporte y de sus destinatarios CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE5
CE8
CE17
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT17
4- Producir un texto traducido en Lengua I (español) seleccionando el material lingüístico que cumpla con los estándares de norma y uso de textos originales similares, contrastándolo para ello con textos paralelos. Aplicar criterios razonados de revisión CB2
CB5
CE2
CE3
CE4
CE5
CE8
CE14
CE17
CT3
CT4
CT7
CT9
CT12
CT14
CT17
5- Interiorizar el papel del traductor en tanto que mediador cultural y trabajador que atiende a las pautas profesionales y deontológicas de su labor CB2
CB5
CE6
CE9
CE17
CE28
CT3
CT4
CT7
CT9
CT12
CT14
CT17
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000