Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción científica-técnica idioma 1: Francés-Español
   Fuentes de información
Bibliografía Básica
Bibliografía Complementaria Alcina Caudet, A. e S. Gamero Pérez (eds.), La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información, Servei de Publicacions de la Universita, 2002
Cabré, T. e Feliu, J. (eds.), La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica, Institut Universitari de Lingüística Ap, 2001
De l´Homme, M.-C., La terminologie : principes et tecnhiques, Les Presses de l´Université de Montréal, 2004
Gamero Pérez, S., La traducción de textos técnicos, Ariel, 2001
Gutiérrez Rodilla, B., La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico, Península, 1998
Gutiérrez Rodilla, B., El lenguaje de las ciencias, Gredos, 2005
Gonzalo, C. y V. García (eds.), Documentación, Terminología y Traducción, Síntesis, 2002
Kocourek, R., La langue française de la technique et de la science, Oscar Brandstetter Verlag, 1991
Maillot, J., La traducción científica y técnica, Gredos, 1997
Montalt i Resurrecció, V., Manual de traducció cientificotècnica, Eumo Editorial/Universitat Autònoma de Barcel, 2005
Muñoz Torres, C.A., Hacia una tipología de géneros médicos inglés-español. En Bach, C. & Martí, J. (Eds.), Actas I Jornada Internacional sobre la Investigación en Terminología y Conocimiento Especializado, Universidad Pompeu Fabra, 2001
Vivanco Cervero, V., El español de la ciencia y la tecnología, Arco/Libros, 2006
Gonzalo, C. e V. García, eds., Documentación,Terminología y Traducción, Síntesis, 2000
García Negroni, María, Subjetividad y discurso científico-académico. Acerca de algunas manifestaciones de la subjetividad en el artículo de investigación en español, 2008
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000