Secretaría Uvigo - Tradución e comentario traductolóxico da primeira metade de "Orballo da Media Noite", de Roberto Blanco Torres.

Tradución e comentario traductolóxico da primeira metade de "Orballo da Media Noite", de Roberto Blanco Torres.

Data de defensa18/07/2023
TitulaciónGrao en Tradución e Interpretación (Galego-Inglés)
CentroFacultade de Filoloxía e Tradución
Dirección Titoría: Burghard Baltrusch
Tribunal Titoría: Burghard Baltrusch
ResumoEste traballo céntrase na tradución ao castelán da primeira parte do poemario Orballo da Media Noite do autor galego Roberto Blanco Torres, e no comentario traductolóxico de tres dos poemas traducidos.
Esta obra, publicada en 1929, consta de 31 poemas. Está dividido en dous eixos temáticos dos que foron escollidos 17 poemas que pertencen á primeira parte. Orballo da Media Noite é unha composición totalmente novidosa na época ao ser a primeira obra de Roberto Blanco Torres, a quen se lle dedicou o Día das Letras Galegas no ano 1999. Ademais, esta é a primeira tradución que se fai ao completo de algunha das partes da obra.

Roberto Blanco Torres, tradución de poesía, galego>castelán.
Volver