Análise comentada e proposta de tradución da obra Monet und seine Freunde: 13 Impressionisten die du kennen solltest ao español
Data de defensa | 14/06/2023 |
Titulación | Grao en Tradución e Interpretación (Español-Inglés) |
Centro | Facultade de Filoloxía e Tradución |
Dirección |
Titoría: Silvia Montero Küpper |
Tribunal |
Titoría: Silvia Montero Küpper Secretaría do centro: Miguel Cuevas Alonso |
Resumo | Este traballo fai referencia ao libro infantil de arte Monet und seine Freunde: 13 Impressionisten die du kennen solltest. Trátase dunha obra escrita en alemán por Florian Heine e publicada no 2015. Ofrece un marco xeral dos aspectos máis relevantes de finais do século XIX, enfocándose no movemento artístico do impresionismo. Así mesmo, describe brevemente os feitos máis salientables da vida de trece artistas pertencentes a esta corrente pictórica, ao mesmo tempo que analiza sen demasiado detalle algunhas das súas obras. Tras unha introdución acerca dos obxectivos do presente traballo, o autor do libro e unha contextualización da tradución da literatura infantil e xuvenil, procédese á realización dunha análise pretraslativa de acordo cos parámetros de Nord (2012). Posteriormente, expóñense os diversos problemas de tradución localizados no texto coas súas respectivas solucións achegadas e finalmente unha proposta de tradución das páxinas 1-27 desta obra. |