Secretaría Uvigo - Comentario e proposta de subtitulación ao castelán do documental Pop féminisme - Des militantes aux icônes pop (2020)

Comentario e proposta de subtitulación ao castelán do documental Pop féminisme - Des militantes aux icônes pop (2020)

Data de defensa15/06/2023
TitulaciónGrao en Tradución e Interpretación (Español-Francés)
CentroFacultade de Filoloxía e Tradución
Dirección Titoría: Patricia Sotelo Dios
Tribunal Titoría: Patricia Sotelo Dios
ResumoO presente traballo consiste en realizar unha proposta de subtitulación ao castelán do documental francés Pop féminisme - Des militantes aux icônes pop (E. Baudouin, 2020) e presentar un comentario sobre dita proposta, abordando tanto os aspectos específicos da subtitulación como os comúns da tradución. Este desafío xorde da escasa investigación na subtitulación na combinación francés-castelán e, en particular, de documentais.

Ao longo do traballo, expóñense as peculiaridades do documental elixido en función das características da tradución audiovisual, en concreto da modalidade de subtitulación, e do xénero documental, e explícase detalladamente o proceso de elaboración da proposta.

Palabras clave: tradución audiovisual, subtitulación francés-castelán, documental, feminismo.
Volver