Resumo | Este Traballo de Fin de Grao ten como obxectivo a realización dunha proposta de tradución ao inglés británico de dous documentos notariais para o nomeamento de herdeiros, redactados en español de España, así como a elaboración dunha análise e clasificación dos principais problemas tradutolóxicos. A metodoloxía utilizada baséase na proposta de clasificación de problemas de Nord (1991) e no esquema de técnicas de tradución de Hurtado (2001). Paralelamente, realízase unha análise lingüística do texto, así como a localización do mesmo dentro do Dereito. Chégase á conclusión de que os problemas máis recorrentes son aqueles de natureza terminolóxica e cultural, así como que o uso de equivalentes e traducións literais constitúen as técnicas máis frutíferas na realización de tradución inversa dentro desta tipoloxía textual |