Secretaría Uvigo - Tradución comentada do conto «Histoire du Vieux Crocodile» de Léopold Chauveau

Tradución comentada do conto «Histoire du Vieux Crocodile» de Léopold Chauveau

Data de defensa20/07/2022
TitulaciónGrao en Tradución e Interpretación (Español-Francés)
CentroFacultade de Filoloxía e Tradución
Dirección Titoría: Áurea Fernández Rodríguez
Tribunal Titoría: Áurea Fernández Rodríguez
ResumoRESUMO
Este traballo preséntase como unha proposta de encargo de tradución do francés ao español do conto «Histoire du Vieux Crocodile», que forma parte da colección Histoire du poisson scie et du poisson marteau (1923) escrito por Léopold Chauveau (1870-1940). A tradución está acompañada dunha contextualización do autor e da súa obra e dun comentario tradutolóxico no que se expón a clasificación dos problemas de tradución proposta por Nord. Asimesmo, reflexiónase sobre o papel que desempeña a tradución de literatura infantil e xuvenil á hora de adoptar determinadas estratexias de tradución.
Palabras chave: tradución literaria, literatura infantil e xuvenil, problemas de tradución.
Volver