Tradución de linguas minoritarias: o caso do xudeoespañol
Data de defensa | 15/06/2022 |
Titulación | Grao en Tradución e Interpretación (Galego-Inglés) |
Centro | Facultade de Filoloxía e Tradución |
Dirección |
Titoría: Robert Neal Baxter |
Tribunal |
Titoría: Robert Neal Baxter |
Resumo | O presente traballo ten como obxectivo aproximar unha lingua minoritaria e minorizada, como é o xudeoespañol, a través do papel normalizador da tradución e analizar a súa evolución tradutolóxica nunha dimensión cronolóxica e local, respecto das obras publicadas e os seus tradutores. O estudo mostra como esta lingua e, en consecuencia, a súa tradución se desenvolveron a partir do século XV. Ademais, comprobouse que a tradución de textos litúrxicos desde o hebreo mudou cara a novos xéneros e linguas, malia que a información sobre a produción literaria e a súa tradución é limitada. Palabras chave: xudeoespañol, tradución, sefardí, lingua minoritaria, lingua en situación de risco |