Secretaría Uvigo - O contrato de arrendamento: glosario terminolóxico español-inglés/inglés-español

O contrato de arrendamento: glosario terminolóxico español-inglés/inglés-español

Data de defensa15/06/2022
TitulaciónGrao en Tradución e Interpretación (Español-Inglés)
CentroFacultade de Filoloxía e Tradución
Dirección Titoría: Rebeca Cristina López González
Tribunal Titoría: Rebeca Cristina López González
ResumoO presente traballo céntrase na elaboración dun glosario terminolóxico bilingüe (español-inglés) que deriva de dous contratos de arrendamento. Como fase previa, presentarase un marco teórico composto por: a definición de Terminoloxía e o seu obxecto de estudo; a interrelación desta ciencia coa tradución; as características da linguaxe especializada e da linguaxe xurídica e, por último, unha serie de particularidades dos contratos de arrendamento. Posteriormente, presentarase unha análise sobre os termos que conforman o glosario, mediante o que se comprobará a veracidade do mencionado e achegaranse novos datos de interese.

Palabras clave: glosario terminolóxico; Terminoloxía; tradución; linguaxe especializada; linguaxe xurídica; contratos de arrendamento.
Volver