Data de defensa | 21/07/2021 |
Titulación | Grao en Tradución e Interpretación (Español-Inglés) |
Centro | Facultade de Filoloxía e Tradución |
Dirección |
Titoría: Xoán Manuel Montero Domínguez
|
Tribunal |
Titoría: Xoán Manuel Montero Domínguez
|
Resumo | Este documento consiste nun traballo teórico-práctico que versa sobre a tradución para dobraxe dunha película enmarcada na época franquista. Tras algúns apuntamentos teóricos e históricos, realizarase unha análise traductolóxica da película Psicosis. Os obxectivos principais da análise e do traballo en xeral é reflexionar sobre se a tradución é aceptable, tendo en conta que se trata dun punto de vista en retrospectiva (dende 2021 ata 1961), e ver exemplos de como influíu o contexto sociopolítico na tradución. |