Secretaría Uvigo - Tradución e análise do libro Contes de la brousse, de la forêt, de la savane et de la montagne.

Tradución e análise do libro Contes de la brousse, de la forêt, de la savane et de la montagne.

Data de defensa18/02/2021
TitulaciónGrao en Tradución e Interpretación (Galego-Inglés)
CentroFacultade de Filoloxía e Tradución
Dirección Titoría: Javier de Agustín Guijarro
Tribunal Titoría: Javier de Agustín Guijarro
ResumoO presente traballo pretender abordar a tradución e a análise do libro. O eixe principal deste estudo é a tradución destes contos e a súa vez a análise dos mesmos. Sendo esta a tarefa principal encomendada, farei una lista de toda a súa estructura que comprenderá o proceso de tradución que levei a cabo cos seus diferentes problemas atopados durante a tradución e as respectivas solucións dadas.

Palabras chave: problemas tradutolóxicos, análise, literatura infantil e xuvenil.
Volver