Descrición | A presente monografia tenciona explorar os fundamentos teóricos e metodológicos e traçar o perfil essencial de umha modalidade tradutiva que na atualidade se reveste de grande releváncia social: a traduçom de textos destinados ao ensino e divulgaçom da ciência, próprios da comunicaçom especializada extradisciplinar, na qual se incluem géneros textuais tam significativos como o manual didático, o artigo enciclopédico, o livro de divulgaçom, o artigo (jornalístico) divulgador e o documentário cinematográfico ou televisivo. A publicaçom deste trabalho parece assaz oportuna, porquanto a traduçom de textos científicos didáticos e divulgadores, se por um lado detém um considerável interesse para as nossas sociedades do conhecimento, por outro lado constitui umha área ainda pouco atendida polos estudos de traduçom. |