Ser capaz de documentarse discriminando a información pertinente en relación coa tipoloxía textual, os destinatarios/as da tradución e o rexistro lingüístico. Desenvolver as capacidades de toma de decisións.
A1 A2 A3 A3 A4 A4
B1 B2
C1 C2 C3 C4 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C14 C16 C28
D1 D1 D2 D3 D4 D5 D5 D6 D7 D8 D9 D15 D16 D17
Ser capaz de elaborar unha tradución que careza de interferencias léxicas e morfosintácticas estilísticamente axustada ás convencións do a lingua/cultura de chegada.
A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A5
B4 B6 B8
C4 C8 C9 C14 C14 C15 C28
D1 D2 D5 D5 D6 D7 D8 D16 D17
Universidade de Vigo
|
Rectorado |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000