Aprender a traducir textos derivados dos sectores dos servizos culturais na combinatoria francés / galego, e en xeral adquirir as competencias de tradución propias da especialidade da tradución de servizos culturais.
A1 A2
C3 C4 C8 C16 C17 C18 C22 C24 C27
D2 D3 D4 D7 D9 D15 D16 D18 D24
Formarse en métodos, habilidades e técnicas de tradución que empreguen a creación discursiva como estratexia principal. Saber aplicar os métodos aprendidos a outras especialidades de tradución diferentes.
A2 A3 A4
C4 C16 C18 C22 C24 C26 C27
D2 D3 D4 D7 D9 D15 D16 D18
Desenvolver competencias profesionais prospectivas, baseadas no coñecemento das dinámicas do mercado, no comportamento e expectativas da clientela e na anticipación de necesidades.