Aprender a traducir textos derivados de los sectores de los servicios culturales en la combinación francés / gallego, y en general adquirir las competencias de traducción propias de la especialidad de la traducción de servicios culturales.
A1 A2
C3 C4 C8 C16 C17 C18 C22 C24 C27
D2 D3 D4 D7 D9 D15 D16 D18 D24
Formarse en métodos, habilidades y técnicas de traducción que empleen la creación discursiva como estrategia principal. Saber aplicar los métodos aprendidos la otras especialidades de traducción diferentes.
A2 A3 A4
C4 C16 C18 C22 C24 C26 C27
D2 D3 D4 D7 D9 D15 D16 D18
Desarrollar competencias profesionales prospectivas, basadas en el conocimiento de las dinámicas del mercado, en el comportamiento y expectativas de la clientela y en la anticipación de necesidades.