Guia docente 2021_22
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, III: Inglés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Competencias Evaluadas
Estudio de casos Adecuación de los ejercicios propuestos y de las
traducciones realizadas y entregadas a la encarga y a la
situación de traducción
15 CE1
CE2
CE4
CE10
CE17
CE18
CT3
CT7
CT14
CT16
CT17
Prácticas con apoyo de las TIC Valoración de las distintas actividades realizadas por el
alumno en Moovi
10 CE1
CE2
CE4
CE10
CE17
CE18
CT3
CT4
CT14
CT16
Lección magistral Pruebas propuestas al hilo de los contenidos de las
sesiones magistrales
15 CE4
CE10
CE18
CE22
CT14
CT16
CT17
Resolución de problemas de forma autónoma Examen final 60 CE17
CE29
CE31
CT2
CT4
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

En las dos primeras semanas de clase, todas las personas matriculadas deberán cubrir sus datos personales en Moovi y subir una foto (primer plano, reconocible). No se evaluará a ninguna persona que no cubra esos datos y suba una foto. 

Para tener derecho a la evaluación continua y a una calificación final, el alumnado deberá participar en todas las actividades
previstas en la materia, tanto en clase presencial como a través de la plataforma Moovi. 

Se hará una prueba escrita al final del cuatrimestre en la fecha fijada por la facultad. En las distintas pruebas propuestas
será imprescindible responder a todas las preguntas. Salvo que se indique otra cosa, se puede responder en cualquiera de
las dos lenguas de trabajo de la materia. 

Para los alumnos que sigan la evaluación continua se guardarán las calificaciones de las partes superadas para la
convocatoria de julio. 

Con respeto a la corrección de los exámenes y ejercicios, es necesario señalar que se le prestará una especial atención al
dominio de las normas ortográficas y morfológicas de la lengua gallega. Tres errores ortotipográficos o morfosintácticos
invalidarán cualquier examen o ejercicio. Si se detecta que los trabajos, actividades o exámenes son plagios, la calificación
será 0. 

La copia o plagio total o parcial en cualquier tipo de trabajo o examen supondrá un cero en esa prueba. Alegar
desconocimiento de lo que suponen un plagio no eximirá al alumnado de su responsabilidad en este aspecto. 

En los exámenes se permitirá el uso de diccionarios, notas, ordenador con conexión a internet y otros materiales en las
preguntas prácticas pero no en las teóricas. 

En el caso del alumnado que no se acoja a la evaluación continua, deberá realizar un único examen, que coincidirá con la
última de las pruebas de la materia y que se celebrará en la fecha fijada por la facultad. El examen tendrá una parte teórica
(respuesta a una o dos preguntas sobre la parte teórica del temario y/o las lecturas obligatorias; valor 50%) y otra práctica
(traducción de un texto de unas 350 palabras; valor 50%). Habrá que realizar las dos partes obligatoriamente. 

En la convocatoria de julio el alumnado deberá realizar un único examen en la fecha fijada por la facultad. El examen tendrá
una parte teórica (respuesta a una pregunta sobre la parte teórica del temario; valor 50%) y otra práctica (traducción de un
texto de unas 350 palabras; valor 50%) y cada alumno o alumna hará la parte o partes que tenga suspensas. El alumnado
que no se acoja a la evaluación contínua deberá hacer el examen completo

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000