Educational guide 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, III: Alemán-Español
   Resultados previstos na materia
Resultados previstos na materia Resultados de Formación e Aprendizaxe
Competencia metodolóxica: traballar as habilidades de crítica e autocrítica de traducións A2
A3
C17
C27
C33
D2
D4
D7
D9
D22
D23
Competencia contrastiva: dominar as diferencias nas convencións de escritura, ortotipográfica e estilística das dúas linguas e culturas; dominar os elementos de interferencia léxica; capacidade para dominar os elementos de discrepancia morfosintáctica; dominar as diferenzas dos mecanismos de coherencia e cohesión e de construción textual das dúas linguas; coñecer as diverxencias e converxencias das dúas culturas. A1
A2
A3
A4
A5
C1
C3
C4
C14
C18
C22
C24
C26
C30
C33
D1
D2
D14
D18
D22
Competencia textual: traballar a capacidade para traducir textos argumentativos (publicidade), textos expositivos (introdución á tradución especializada) e textos literarios (literatura infantil e xuvenil). A1
A2
A3
A4
C3
C4
C12
C14
C15
C17
C21
C22
C25
C26
C30
C32
C33
D1
D2
D7
D8
D9
D10
D14
D17
D18
D23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000