Guia docente 2020_21
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 1, I: Inglés-Galego
   Contidos
Tema Subtema
1. A natureza interdisciplinar da Tradución. A necesidade de especialización. - as competencias do tradutor.
- a tradución no proceso de comunicación.
- conceptos e realidade da tradución.
- a encarga de tradución
- bibliografía: March (1995), Toury (sen data).
2. A Tradución en Galicia. O tradutor no seu contexto: paratradución, ética e responsabilidade do tradutor. - lingua, literatura e tradución.
- historia da tradución en Galicia: a Idade Media; do Rexurdimento ó Golpe de Estado do 1936; a ditadura franquista; a época actual.
- a tradución como compromiso.
- traducir en Galicia na actualidade.
- bibliografía: Even-Zohar (1996), Figueroa (2001), Woodsworth (1996), Ferro Ruibal (1999), González Millán 1995), Milán Varela (1996, 1998), Noia Campos (1995).
3. Tradución de ensaio humanístico. O tradutor profesional - o tradutor profesional
- presentación e entrega de traducións
- elaboración de facturas
- ergonomía e saúde laboral
4. Tradución de textos literarios: relato curto - Lectura crítica e interpretación de textos
5. Introdución á tradución audiovisual: cinema - Historia e técnicas da tradución audiovisual: dobraxe e subtitulación
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000