Guia docente 2024_25
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español
   Atención personalizada
Metodologías Descripción
Talleres Cada estudiante deberá reflexionar en todo momento sobre su evolución y el grado de consecución de los objetivos de aprendizaje de la materia, exponiendo cualquier duda al respeto al equipo docente desde las fases más tempraneras del aprendizaje, tanto en la clase como en las horas de tutorías. No se descarta la necesidad de más dedicación de la referida en la guía docente, en el caso de tener lagunas básicas de conocimientos exigidos cómo requisitos mínimos de la materia. Incluso en este caso, se recomienda que la/el estudiante consulte sus dudas lo antes posible para que el equipo docente lo/la ayude a buscar formas de superarlas a tiempo.
Prácticas de laboratorio Evaluación formativa en la clase basada en los criterios que se emplean en la evaluación de las competencias. En las tutorías el equipo docente ayudará al alumnado a reflexionar sobre las causas de los problemas de aprendizaje y a diseñar un plan de trabajo encaminado a la consecución de los objetivos de la asignatura.
Pruebas Descripción
Autoevaluación La mitad del cuatrimestre, cada estudiante deberá presentarle a la docente un diagnóstico de su evolución en el aprendizaje de la materia, detectando sus puntos fuertes, débiles y las causas de estos últimos. Asimismo, propondrá formas para superarlos. Como punto de partida, tendrá en cuenta tanto la parrilla de autoevaluación suministrada por la docente como la matriz de valoración que se empleará en la prueba prevista a final del cuatrimestre.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000