2. Traductions dirigées |
Valoración, diagnóstico individual das fortalezas e das debilidades tradutivas do alumnado. |
4. Le métier |
Anticipación mediante o contraste das propiedades semánticas e da estrutura léxica e sintáctica das dúas linguas / Sensibilización ás dificultades da tradución para un sistema con déficit de rexistros / Convencións ortotipográficas do francés / Iniciación á linguaxe das profesións da tradución en Francia. |