Guia docente 2024_25
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Francés-Gallego
   Contenidos
Tema Subtema
1. Introduction La asignatura en el contexto del grado / Objetivos del curso, metodología, actividades y sistema de evaluación
2. Traductions dirigées Valoración, diagnóstico individual de las fortalezas y debilidades traductivas del alumnado.
3. Gérer l'erreur La falsa noción de problema en traducción / Incoherencias, falta de cohesión, errores de tipo léxico y de registro / Dificultades y estrategias de intervención / Errores involuntarios y estrategias de traducción correspondientes / Técnicas para neutralizar las dificultades irresolubles, dentro de un determinado plazo de entrega
4. Le métier Anticipación mediante el contraste de las propiedades semánticas y de la estructura léxica y sintáctica de las dos lenguas / Sensibilización a las dificultades de traducción para un sistema con déficit de registros / Convenciones ortotipográficas del francés y del gallego / Iniciación al lenguaje de las profesiones de la traducción
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000