Guia docente 2024_25
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Antropología: Antropología de las prácticas de traducción e interpretación
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Resolución de problemas El alumnado se enfrentará a diferentes tipos de ejercicios que hagan referencia a los contenidos desarrollados en los temas. Podrán ser ejercicios de traducción, pero también otros como: emisión de facturas, redacción de encargos, elaboración de informes, análisis de traducciones y de otros tipos de textos, etc. 40 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C3
C4
C10
C12
C17
C21
C22
C24
C27
D1
D4
D6
D7
D8
D9
D14
D19
Resolución de problemas de forma autónoma De manera individual o por grupos, el alumnado demuestra la adquisición de conocimientos a través de pruebas de respuesta corta y larga en las que aplicará de manera autónoma las orientaciones y la metodología facilitadas por el docente. 40 A2
A3
C2
C10
C24
D8
D9
Estudio de casos Se le presenta al alumnado una situación real de traducción ante la cual deberá de tomar una serie de decisiones sobre cómo realizar el encargo y solucionar los problemas que presenta. En la parte común de la materia, el estudio de casos conduce a una prueba en la que el alumnado tiene que analizar una situación en función de las fuentes y de los datos contextuales. 15 A2
A4
A5
C10
C17
C27
D4
D6
D7
D8
D9
D19
Foros de discusión A partir de contenidos vistos en el aula y de lecturas suscitadas por el programa de la materia, el equipo docente dinamizará un intercambio de reflexiones en soportes telemáticos. Se evaluará la frecuencia y el esfuerzo puestos en contribuir en cada foro. 5 A4
C2
C3
C17
C27
D6
D8
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Tanto en la modalidad
de evaluación continua como en la modalidad de evaluación única, los distintos
ejercicios y exámenes podrán realizarse a través de la plataforma de
teledocencia Moovi
( https://moovi.uvigo.gal/ ), de
la plataforma de exámenes BeAhttps://bea.det.uvigo.es ),
o de la plataforma del Programa de gestión de memorias de traducción Phrase
https://www.phrase.com/).



EVALUACIÓN
CONTINUA




Para beneficiarse
del régimen de evaluación continua será preciso tener como mínimo un 80 % de
presencialidad, responder activamente a las tareas individuales y grupales y entregar
todos los trabajos de las pruebas dentro de los plazos correspondientes. Si por
circunstancias justificadas, por ejemplo laborales o de salud, no es posible
cumplir con el requisito de la presencialidad, el equipo docente tratará de
proponer estrategias de aprendizaje alternativas.



El módulo común se
evalúa mediante un trabajo individual o grupal en forma de estudio de casos (10 %)
y dos pruebas escritas individuales o grupales de resolución de problemas de
forma autónoma (20 % + 20 %).

El módulo
combinado de inglés y de francés evalúa las competencias demostradas en estudios
de casos (5 %) y en la actividad en los foros de discusión (5 %), y
propone un examen final de resolución de problemas (40 %) para los grupos
de inglés, y dos pruebas parciales no presenciales de resolución de problemas (15 %
+ 25 %) para el grupo de francés. 

CONVOCATORIA
ÚNICA 
Las convocatorias únicas de mayo-junio y de junio-julio de 2025 consistirán en
dos pruebas, no presencial para el módulo común y presencial para el módulo
combinado, inglés y francés. El módulo común se evalúa mediante un ejercicio de
resolución de problemas (50 % de la nota final). El plazo de entrega de esa prueba
se comunicará el día de la fecha del examen de convocatoria única. El módulo
combinado se evalúa mediante un examen de resolución de problemas (50 % da nota
final).

La copia o el
plagio total o parcial en cualquier tipo de trabajo o examen supondrá un 0 en
esa prueba. Alegar desconocimiento de lo que supone un plagio no eximirá al alumnado
de su responsabilidad en este aspecto.

En cuanto a la corrección
de los exámenes y ejercicios, se prestará una especial atención a la aplicación
de las normas ortográficas y morfológicas de las lenguas gallega y española. Tres
errores ortotipográficos o morfosintácticos invalidarán cualquier examen o
ejercicio.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000