Es responsabilidad del alumnado consultar los materiales y las novedades a través de la plataforma Moovi y estar al tanto de las fechas de entrega de trabajos, pruebas etc.
El plagio o copia parcial o total de un encargo o trabajo supondrá la pérdida del derecho la evaluación continua. Se considera plagio el uso de programas de traducción automática incluso cuando el texto resultante presente algunas correcciones. Alegar desconocimiento de lo que supone un plagio no eximirá al alumnado de su responsabilidad.
EVALUACIÓN CONTINUA
1- El alumnado deberá informar al profesorado en las dos primeras semanas de clase de su decisión de acogerse a la evaluación continua o no. Para seguir esta modalidad se recomienda la asistencia continuada la clase y será obligatoria la entrega de todos los trabajos y tareas.
2- Aquellas personas que por motivos de trabajo o familiares no puedan asistir a las clases deben comunicárselo personalmente a las docentes para que tomen las medidas compensatorias que faciliten la conciliación laboral y familiar.
3- No realizar alguna prueba o el encargo implicará la pérdida del derecho a la evaluación continua y la anulación de todas las calificaciones obtenidas anteriormente. Será entonces necesario presentarse a la convocatoria de evaluación única.
4- Es necesario obtener la calificación de "Resolución de problemas de forma autónoma (encargo)" para superar la materia.
EVALUACIÓN DE JUNIO
El alumnado que se acoja a la evaluación continua y obtenga una calificación de suspenso deberá presentarse a la convocatoria
extraordinaria de julio en la fecha de examen oficial publicada por el decanato con las siguientes condiciones:
1- Tendrá que recuperar la parte que tenga pendiente (examen_60% o encargo_40%)
2- O , en caso de que tenga ambas, realizará todas las pruebas de evaluación única y se evaluará según ese sistema
Se podrán usar diccionarios y fuentes de documentación electrónicas en todas las pruebas.
EVALUACIÓN ÚNICA
Consistirá en un examen que constará de las siguientes partes:
1_Prueba presencial:
- traducción del francés (40%)
- Teoría (20%)
2_Encargo: (40%). Sólo se evaluará esta prueba en caso de que se supere la prueba presencial.
El alumnado realizará la traducción razonada de un texto.
En el análisis inicial se indicará cuál es el tipo de texto, cuál es su estructura en la cultura de origen y en la cultura de llegada, así como las estrategias de traducción que ese género exige (convenciones formales, estructura del texto, enunciación del emisor, enunciación del receptor, etc.).
En un segundo apartado se detallarán las decisiones de traducción y, por último, se incluirá una relación exhaustiva y con formato APA de las fuentes de documentación consultadas para su elaboración.
Se podrán utilizar diccionarios y fuentes de documentación telemáticas en todas las pruebas.
|