Guia docente 2025_26
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Dereito aplicado á tradución
   Contidos
Tema Subtema
1. Notas introductorias sobre o Dereito mercantil internacional 1. Tipoloxía de normas: imperatividade vs. autonomía da vontade
2. Principais tipos de documentos legais no ámbito mercantil
3. Rexistros públicos e acceso á información
4. Pirámide xudicial e recursos
2. Aspectos lexislativos para a creación da empresa: o empresario individual e social. As sociedades mercantís. 1. Introdución
2. Elementos a valorar na elección da forma xurídica
3. A figura do empresario: empresario individual e empresario social
4. Tramites para a creación dunha sociedade mercantil
5. As distintas formas xurídicas
3. A propiedade industrial
1. Introdución ao estudo da propiedade industrial
2. A patente e o modelo de utilidade
3. O deseño industrial. Dereitos sobre as creacións industriais
4. Os signos distintivos da empresa: a marca e o nome comercial
5. Protección do software de traducción
4. A Propiedade Intelectual
1. O titular e o obxecto da Propiedade Intelectual.
1.1. O autor
1.2. A obra
1.3. As traducións/interpretacións
2. Os dereitos do autor
2.1. Un tradutor é un autor?
2.2. Dereitos morais
2.3. Dereitos patrimoniais
2.4. Outros dereitos
2.5. Cesión de dereitos patrimoniais
2.6. O dominio público
3. Tratamento xurídico das traducións
4. As sociedades de xestión colectiva

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000