Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Tradución para a comunicación internacional
 Materias
  Tradución de videoxogos
   Bibliografía. Fontes de información
Bibliografía Básica AGOST CANÓS, R., Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes,, ARIEL, 1999
CHAUME VARELA, F., Doblatge i subtitulació per a la TV, EUMO, 2003
DURO, M., La traducción para el doblaje y la subtitulación,, CÁTEDRA, 2001
MÉNDEZ GONZÁLEZ, R. y J. R. CALVO FERRER, Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora, COMARES, 2017
MÉNDEZ GONZÁLEZ, R, Localización de videojuegos: paratextos materiales e icónicos, Scientia Traductionis, n.º 15: 77-93, 2014
Méndez González, Ramón, La carátula de los videojuegos: modificaciones paratextuales según las necesidades de la cultura meta, Peter Lang, 2022
YUSTE FRÍAS, J, Traducción y pratraducción en la localización de videojuegos, Scientia Traductionis, n.º 15: 61-76, 2014
Yuste Frías, José y Xoán Manuel Garrido Vilariño [eds.], Traducción & Paratraducción I. Líneas de investigación, Peter Lang, 2022
Yuste Frías, José, Teoría de la paratraducción, Peter Lang, 2022
Bibliografía Complementaria MÉNDEZ GONZÁLEZ, Ramón y José Ramón Calvo Ferrer, Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora,, COMARES, 2018
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000