Guia docente 2024_25
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución especializada xurídico-administrativa Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés
   Contidos
Tema Subtema
Tema 1: Tradución xurídica e tradución xurada 1.1. Definición de tradución xurídica e tradución xurada
1.2. A Profesión de tradutor xurídico
1.3. A figura legal do/da tradutor/a-intérprete xurado/a en España, en Galicia e nos países anglófonos
1.3. Modalidades de tradución xurídica
1.4. Recursos bibliográficos de tradución xurídica e tradución xurada
Tema 2: Introdución ao dereito para tradutores 2.1. Definición e fontes do Dereito
2.2. Sistemas xurídicos e dereito comparado
2.3. Dereito internacional

Tema 3: Os xéneros e o discurso xurídico 3.1. O discurso xurídico
3.2. Os xéneros xurídicos e administrativos
3.3. A terminoloxía xurídica e administrativa
Tema 4: A tradución de textos xurídicos e administrativos 4.1. A tradución de textos administrativos
4.2. A tradución de textos xurídicos
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000