1.1. La plasticidad patrimonial material e inmaterial
1.2. Dimensión local y supralocal: la gestión de la identidad
1.3. El paisaje cultural y monumental. Perspectiva institucional, émica / ética y mirada vernácula
2. Museo y traducción
2.1. Traducción avanzada del discurso expositivo: la creación discursiva
2.2. Traducción de la dimensión espacial: guías y dispositivos multilingües
2.3. Posedición de catálogos
3. Turismo y traducción
3.1. Raíces históricas y sociales
3.2. Sistemas onomásticos y percepción del espacio
3.3. Traducción y posedición del discurso turístico
Universidade de Vigo
|
Reitoría |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000