Resolución de problemas de forma autónoma |
Neste apartado avaliaranse todo tipo de exercicios relacionados coa
competencia lingüística e tradutora. Poderán ser exercicios que traten de
dificultades de tradución, análise de tradución... Terase especialmente en
conta a calidade lingüística dos textos producidos polo alumnado tanto
escritos como orais e a súa participación activa nas clases.
|
30 |
A1 A3 A4
|
|
|
D4 D7 D8 D9 D10 D11 D12 D14 D15 D17 D18 D22 D23 D24
|
Presentación |
O alumnado deberá presentar oralmente, e de xeito individual o traballo
encomendado a comezos de curso. |
10 |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C1 C2 C3 C4 C8 C12 C25 C30 C32 C33
|
|
Para o alumnado que segue a modalidade presencial, todas as probas realizadas son de caráter obrigatorio, así como a
elaboración e presentación do traballo cuxa data límite de entrega é marzo-abril. O alumnado deberá superar todas as probas para poder
acadar o aprobado. O alumnado que suspenda algunha das probas deberá recuperar esa parte da materia na data do exame
oficial da convocatoria de xullo. A avaliación continua e única son incompatibles.
Para o alumnado que se acolla a sistema non presencial ou que perda a presencialidade, haberá dúas convocatorias de
exame: unha en maio (data oficial publicada na web da FFT que coincide coa proba de resposta curta do alumnado que
segue a avaliación continua), e en xullo na data fixada polo centro. O exame final de maio e xullo consistirá na realización dunha encarga de tradución comentada (dende o francés cara ao castelán), así como unha proba de resposta curta sobre as lecturas e os contidos teóricos impartidos ao longo do curso.
Deberá superar as dúa probas.
Penalízase a copia ou plaxio. |