Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción medios audiovisuales idioma 1: Francés-Español
   Contenidos
Tema Subtema
1. Introducción a la traducción audiovisual 1.1. Definición de traducción audiovisual (TAV)
1.2. Características diferenciales de la TAV
1.3. Tipología del texto audiovisual
1.4. Modalidades básicas de TAV: doblaje, subtitulación, localización, multimedia...
2. La subtitulación 2.1. Etapas en el proceso de subtitulación
2.2. La práctica subtituladora
2.2.1. Software de subtitulación
2.2.2. Convenciones de subtitulación
2.2.3. El discurso subtitulador: reducciones, simplificaciones léxicas, equilibrio sintáctico, etc.
3. El doblaje 3.1. Historia
3.2. Etapas en el proceso de doblaje
3.3. Convenciones del doblaje
3.4. Problemas principales de traducción (generales y específicos de TAV)
3.5. Fases del ajuste
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000