Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea idioma 1: Francés-Español
   Metodologías
Metodologías   ::  Guia de metodologias docentes
  Descripción
Actividades introductorias Descripción de la asignatura y del curso
Formulación de objetivos
Descripción de la metodología
Formulación de los criterios de evaluación
Trabajo tutelado Familiarización con equipos de interpretación.
Explicación y prácticas de ejercicios introductorios a la IS. Corrección de ejercicios.
Explicación y prácticas de ejercicios introductorios a la Traduccion a vista. Corrección de ejercicios.
Introducción a la práctica de la IS inversa y bilateral.

Prácticas con apoio de las TIC (Repetida, non usar) Prácticas individuales de Traducción a Vista e IS a partir de visionado y escucha de sesiones reales de conferencias y discursos on line. Corrección de ejercicios.
Talleres Reconocimiento de fenómenos relevantes. Identificación y localización de problemas de lengua, de referencias culturales y sociales, gramática de contraste, y traducción.
Búsqueda de soluciones: tácticas y estrategias de trabajo adaptadas a necesidades y capacidades de estudiantes.
Lección magistral Explicación de contenidos teóricos de la asignatura que se impartirán de forma transversal en las sesiones prácticas de trabajo en los laboratorios de interpretación.
Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000 | informacion@uvigo.es            Accesibilidade | Aviso Legal