Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Antropología: Antropología de las prácticas de traducción e interpretación
   Contenidos
Tema Subtema
El profesor Anxo Fernández Ocampo se encargará del módulo común. El profesor Alberto Álvarez Lugrís se encargará de los grupos del módulo combinado de inglés. El profesor Anxo Fernández Ocampo se encargará del grupo del módulo combinado de francés.
Módulo común:
0. Presentación.

Módulo combinado:
0. Presentación.
Módulo común:
0. Presentación.

Módulo combinado:
0. Presentación.
Módulo común:
1. Teorías antropológicas aplicables a la traducción e interpretación y fundamentos traductológicos en la antropología.

Módulo combinado:
1. La traducción y la paratraducción como objetos de estudio científicos.
Módulo combinado:
1.1. Conceptos de traducción.
Módulo común:
2. Agentes y culturas de la traducción y de la interpretación: una historia de las prácticas profesionales.

Módulo combinado:
2. Proceso de traducción y análisis textual.
Módulo combinado:
2.1. La traducción en el proceso de comunicación.
2.2. Proceso y etapas de la traducción. Análisis del texto origen.
Módulo común:
3. Distancia y exotismo.

Módulo combinado:
3. Correspondencias y discrepancias entre las lenguas de trabajo.
Módulo combinado:
3.1. Diferencias en la representación lingüística.
3.2. Adecuación y aceptabilidad.

Módulo común:
4. Traducción e interpretación en la ficción y como representación social.

Módulo combinado:
4. Ortografía, tipografía y puntuación.
Módulo combinado:
4.1. Particularidades ortotipográficas. Redacción bibliográfica.
Módulo común:
5. Escritura y formas materiales.

Módulo combinado:
5. Análisis y estudio de los textos para la traducción.
Módulo combinado:
5.1. Prácticas con distintos tipos textuales.
Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000 | informacion@uvigo.es            Accesibilidade | Aviso Legal