Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución Multimedia
 Materias
  Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Foros de discusión Discusión por parte do alumnado, de maneira colaborativa, dos contidos, dúbidas, suxestións, críticas, etc. xurdidas da lectura do diferentes materiales de consulta facilitados polos docentes da materia (guía docente, artigos, base de datos de programas, etc.). En total serán dous (2) os foros habilitados relacionados con diferentes partes do temario da materia. Cada un dos foros será avaliado co 10% da cualificación global da materia: FORO-1 (10%) e FORO-2 (10%). A discusión será orientada polo persoal docente.

Asúmese que, como mínimo, cada estudante deberá ter tres (3) "intervencións con contido" (nas diferentes guías de traballo da materia explicarase que significa exactamente "con contido") en cada un de devanditos dous foros (en calquera dos diferentes temas existentes). Con este mínimo de intervencións (independentemente do máximo) o estudante obterá xa, automaticamente, a cualificación máxima posible en cada foro.

Tendo en conta que a espontaneidade e rapidez das respostas é un elemento idiosincrático dos foros, pode darse o caso de que o alumnado cometa algúns erros ou erratas ortotipográficos ou de redacción (a pesar de que dispoñe de 30 minutos para poder editar as súas respostas antes de facelas permanentes). Como non parece oportuno que se produzan erros deste tipo nun ámbito universitario de mestrado, en principio "permitiranse" estes erros/erratas, pero o profesorado da materia resérvase o dereito de corrixilos (coa autorización implícita do alumnado). Evidentemente só se trata de corrixir erros ou erratas ortotipográficos ou de redacción; en ningún caso o profesorado da materia modificará ou eliminará o contido das mensaxes do alumnado no foro (salvo que o alumnado o solicite de maneira explícita por correo electrónico ao profesorado).
20 B1
B9
C1
C3
Traballo tutelado Grupo de actividades prácticas relacionadas co temario. En total serán dúas (2) as actividades prácticas relacionadas con diferentes partes do temario da materia. Cada unha das actividades será avaliada co 10% da cualificación global da materia: ACTIVIDADE-1 (10%) e ACTIVIDADE-2 (10%).

Nas actividades prácticas, ademais de todos os materiais relacionados con elas, tamén se solicitará a entrega de memorias das ditas prácticas en formato PDF. A diferenza do indicado no caso dos foros de discusión, a presenza de erros ou erratas ortotipográficos ou de redacción nas devanditas memorias pode ser causa de penalización; e, de ser moi graves, mesmo pode significar que as actividades prácticas realizadas se cualifiquen con 0,0 puntos.
20 B1
B2
B3
B6
B9
B11
C1
C3
C6
Exame de preguntas obxectivas Probas para avaliación das competencias
adquiridas que inclúen preguntas abertas e/ou pechadas. En total serán dúas (2) as probas tipo test, relacionadas con diferentes partes do temario da materia. Cada unha das probas tipo test será avaliada co 30% da cualificación global da materia: TEST-1 (30%) e TEST-2 (30%).
60 B1
B9
C1
C3
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

TEMPORALIZACIÓN DO CURSO:

Nas 12 semanas en que se organiza a materia, a avaliación consiste na realización de 6 tarefas e estrutúrase da seguinte maneira:

BLOQUE-1 (introdutorio) da materia: Semanas 01-06, inclusive.

- Semanas 01-03, inclusive: FORO-1 (10%). Primeiro foro controlado relacionado cunha determinada parte do temario.

- Semanas 01-06, inclusive: TEST-1 (30%). Primeira proba de tipo test relacionada cunha determinada parte do temario.

- Semanas 03-06, inclusive: ACTIVIDADE-1 (10%). Primeira parte do proxecto-encomenda, relacionada coa base de datos de programas informáticos e cos aspectos máis básicos (estudo de formatos, soportes, e codificaciones) das tarefas informatizadas do proceso tradutor; todo iso no do ámbito específico da tradución multimedia.

BLOQUE-2 (avanzado) da materia: Semanas 07-12, inclusive.

- Semanas 07-09, inclusive: FORO-2 (10%). Segundo foro controlado relacionado cunha determinada parte do temario.

- Semanas 07-12, inclusive: TEST-2 (30%). Segunda proba de tipo test relacionada cunha determinada parte do temario.

- Semanas 10-12, inclusive: ACTIVIDADE-2 (10%). Segunda parte do proxecto-encomenda, relacionada con exemplos prácticos de proxectos relacionados, directa ou indirectamente, co ámbito específico da tradución multimedia.

Obviamente, esta temporalización xeral adaptarase ao calendario de cada curso académico.

Por circunstancias varias, pode acordarse entre o profesorado docente e o alumnado entregar as tarefas TEST-1 e/ou ACTIVIDADE-1 ao final do curso; pero, en principio, a data de entrega para as devanditas tarefas vai ser a semana acordada de antemán. Non é obrigatoria a realización das 6 tarefas avaliativas; e, para aprobar a materia, bastará con obter un mínimo de 5,0 puntos sobre os 10,0 puntos posibles.

SEGUNDA CONVOCATORIA:

O estudantado que non supere en primeira convocatoria esta materia, poderá facelo nunha segunda convocatoria, de acordo co calendario oficial da Universidade de Vigo, realizando novamente as 6 tarefas propostas na primeira convocatoria. No caso dos dous foros, a participación avaliativa dos mesmos será substituida por outro tipo de tarefas avaliativas (comentario de artigos de investigación, realización de determinadas tarefas complementarias, etc.). No suposto que algún/nha alumno/a non aprobase o global da materia na primeira convocatoria, pero si fixese algunha das tarefas indicadas na primeira convocatoria, se o desexa, dita tarefa computaralle como "xa realizada e avaliada" para a segunda convocatoria da materia.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000