Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada lengua A1-lengua A2
   Resultados de aprendizaje
Resultados previstos en la materia Resultados de Formación y Aprendizaje
Profundizar en el conocimiento y práctica de las lenguas cooficiales de la comunidad, con especial interés en la lengua propia de Galicia y en sus usos especializados de modo que el alumnado pueda ser capaz de traducir cualquier documento administrativo, en cualquiera de las modalidades, en las lenguas de la combinación. A1
A2
A3
A4
A5
C3
C4
C5
C8
C9
C13
C15
C17
C18
C21
C22
C26
C28
C33
D1
D4
D6
D7
D8
D14
D15
D22
D23
Perfeccionar la competencia traductora especializada entre estas dos lenguas. Ejercitar las estrategias de traducción apropiadas para los textos especializados, acudiendo a los principios teóricos y metodológicos de la traductología, con especial atención en superar la interferencia lingüística que, normalmente, se produce en la traducción entre dos lenguas próximas A2
A3
A4
A5
C3
C4
C5
C8
C9
C10
C11
C15
C17
C18
C21
C22
C24
C25
C28
C33
D1
D4
D6
D7
D8
D12
D14
D21
D22
D23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000