Guia docente 2016_17
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción científica-técnica idioma 1: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. Traducción inversa

10% En la primera semana de diciembre de 2016 se realizará una prueba de traducción inversa en el aula.

La nota de esta prueba formará parte de las calificaciones entre las que se escogen las tres mejores notas, pues se calcula la nota media del módulo de inversa a partir de las tres mejores calificaciones obtenidas entre las de los tres encargos y la de la prueba en el aula.


*Traducción directa

30%
Se realizará una prueba de traducción directa en el aula en la fecha que la docente señale al inicio del curso.

Las notas de traducción directa y de traducción inversa harán promedio en caso de que se superen ambos módulos. De tener alguna de las partes suspensas, habrá que presentarse en la convocatoria de julio de 2017 a esa parte, en la fecha establecida por el calendario oficial de exámenes de la Facultad. La nota de la parte aprobada se conservará hasta la convocatoria de julio de 2017.
40 A1
A2
A3
A4
A5
C4
C5
C17
C22
C26
C27
D4
D6
D7
D9
D18
Trabajos y proyectos Traducción inversa

30%

La nota media del módulo de traducción inversa, que representa el total de 40% de la nota final, se elabora a partir de las tres mejores notas de un total de cuatro calificaciones.

Tres de las calificaciones proceden de encargos. El primera se deberá entregar en la última semana de septiembre, la segunda en la primera semana de noviembre y la tercera en la segunda semana de diciembre de 2016, todas ellas vía Faitic.

La cuarta calificación procede del examen en aula (véase el punto de traducción inversa del apartado de Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas).

Traducción directa
30 %. Dos encargos, que se desarrollarán en las fechas que la docente indique al inicio del curso. Se hará nota media de las mismas.

Si la nota del segundo encargo de directa supera por lo menos en 1 punto a la primera, solo se tendrá en cuenta la nota de la segunda para hacer los porcentajes.
60 A1
A2
A3
A4
A5
C4
C5
C8
C17
C22
C23
C26
C27
D4
D6
D7
D9
D15
D16
D18
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Evaluación continua

El alumnado que se acoja a la evaluación continua y obtenga una calificación de suspenso en un módulo o en los dos módulos deberá presentarse al examen del/ de los módulo(s) suspenso(s) en la convocatoria de la segunda edición de actas en julio de 2017 en la fecha establecida por el calendario oficial de exámenes de la Facultad.

En este caso, la nota del módulo aprobado en evaluación continua se conservará únicamente hasta la convocatoria de la segunda edición de actas de julio de 2017.

Primera edición de actas (enero de 2017)

La parte de traducción directa supondrá el 60% de la nota final y la parte de traducción inversa supondrá el 40% de la nota final.

Traducción directa : deberá presentarse a un examen en la primera quincena de enero de 2017 y entregar un encargo que se dará el mismo día del examen, y que contará el 50% de la nota.

Para la traducción inversa: el alumnado tendrá que realizar un examen de traducción en el aula y en la fecha correspondientes a la última sesión de la asignatura en diciembre de 2016.

La nota de la parte aprobada en la primera edición de las actas en diciembre de 2016 se conservará hasta la convocatoria de la segunda edición de actas de julio de 2017.

El alumnado que decida presentarse a la prueba de evaluación única deberá presentarse en el aula y en la fecha señalados por el calendario de exámenes oficial de la FFT.

Segunda edición de actas (julio de 2017)

La parte de traducción directa supondrá el 60% de la nota final y la parte de traducción inversa supondrá el 40% de la nota final.

Traducción directa: el alumnado deberá presentarse a un examen en la fecha establecida y entregar un encargo que se dará el mismo día del examen, y que contará el 50% de la nota.

Para la traducción inversa: el alumnado tendrá que realizar un examen de traducción en el aula y en la fecha correspondientes al examen oficial de esta asignatura, según el calendario de exámenes de la Facultad.

Para alguna de las pruebas de traducción, el equipo docente podrá fijar un plazo de entrega posterior a la fecha de la convocatoria.

Cualquier copia o plagio será calificado con 0 (cero), y el trabajo no se podrá repetir.

NOTA: Se propondrán fórmulas individualizadas para garantizar que el alumnado
que no pueda asistir regularmente a las sesiones presenciales tenga la
oportunidade de cursar la asignatura en régimen de evaluación continua.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000