Establecimiento de las bases para el reconocimiento de los diferentes tipos de traducción practicados en el ámbito profesional en los campos científico y técnico y desarrollo de la capacidad de seleccionarlos eficazmente en función de los correspondientes géneros textuales que, en el marco de la traducción científico-técnica, se revelarán críticos o problemáticos. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C4 C17 C22 C27
|
D6 D15 D22 D23
|
Fomento de las capacidades para, autónoma y eficazmente, detectar y analizar problemas traductivos y para aplicar las pertinentes estrategias de traducción tanto directa como inversa en el marco de la traducción científico-técnica. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C4 C5 C8 C15 C17 C21 C22 C26 C27
|
D3 D5 D6 D8 D12 D14 D15 D16 D22 D23
|