Conocimiento medio-alto del segundo idioma como lengua extranjera, lo que incluye las perspectivas lingïística, comunicativa y de cultura y civilización. |
|
|
|
|
Desarrollo de la capacidad para reconocer en el texto de partida científico o técnico redactado en inglés o en español las estructuras léxicas, morfosintácticas, textuales y conceptuales que se revelarán críticas o problemáticas en el marco de la traducción científico-técnica. |
A1 A2 A3
|
|
C4 C17 C18 C22 C26 C27
|
D6 D15 D22 D23
|
Fomento de las capacidades para, autónoma y eficazmente, detectar y analizar problemas traductivos y para aplicar las pertinentes estrategias de traducción tanto directa como inversa en el marco de la traducción científico-técnica. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C4 C5 C8 C15 C17 C18 C21 C22 C26 C27
|
D3 D5 D6 D8 D12 D14 D15 D16 D22 D23
|
Desarrollo de un método de trabajo eficiente que le permita abordar un texto científico o técnico de una materia inicialmente poco conocida para llegar a traducirlo adecuadamente. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C5 C8 C15 C17 C18 C21 C27
|
D3 D5 D6 D14 D16 D22 D23
|