1.
BIBLIOGRAFÍA ESENCIAL (ampliada en las clases) AA.VV. 1995. Dicionário Visual Verbo. Português,
Francês, Inglês. Editorial Verbo. Lisboa/São Paulo AA.VV. 2009 (5.ª ed.). Dicionário de Inglês-Português.
Série «Dicionários Editora». Porto Editora. Porto. [tb. em CD e versom simplificada acessível em
www.infopedia.pt] ANTAS, Luiz Mendes. s/d (6.ª ed.). Dicionário de Termos Técnicos Inglês-Português. Traço Editora. São Paulo. FÜRSTENAU, Eugênio. 2001 (25.ª ed.). Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês-Português. Editora Globo. São Paulo. TAVARES, Joaquim Farinha dos
Santos e Jaime SOTTO-MAYOR. 2007 (2.ª ed.). Dicionário Verbo de Inglês Técnico e Científico. Editorial
Verbo. Lisboa/São Paulo. - - - Comissom Lingüística da Associaçom Galega da Língua. 2012. O Modelo Lexical Galego. Fundamentos da Codificaçom Lexical do Galego-Português da Galiza. Através Editora. Santiago de Compostela. GARRIDO,
Carlos. 2011. Léxico
Galego. Degradaçom e Regeneraçom. Edições da Galiza. Barcelona. GARRIDO,
Carlos e Carles RIERA. 2011 (2.ª ed.). Manual de Galego Científico. Orientaçons Lingüísticas.
Através Editora. Santiago de Compostela. - - - BYRNE, Jody. 2012. Scientific and Technical Translation Explained. A Nuts and Bolts Guide for Beginners. St. Jerome. Manchester. GAMERO, Silvia. 2001. La traducción de textos técnicos. Descripción y análisis de textos (alemán-español). Ariel. Barcelona. GARRIDO, Carlos. 2001. Aspectos Teóricos e Práticos da Traduçom Científico-Técnica (Inglês>Galego). Associaçom Galega da Língua. Santiago de Compostela. GÖPFERICH, Susanne. 1995.Textsorten in Naturwissenschaften und Technik. Pragmatische Typologie - Kontrastierung - Translation. Gunter Narr. Tubinga. SCHMITT, Peter A. 1999. Translation und Technik. Stauffenburg Verlag. Tubinga.
2. LECTURAS OBLIGATORIAS
DE CARVALHO, Rómulo. 2004. «A descoberta do mundo físico». Em R. de Carvalho: Cadernos de Iniciação Científica: 20-34. Relógio D'Água. Lisboa. GARRIDO, Carlos e Carles RIERA. 2011. «Dúvidas e interferências lexicossemánticas». Em C. Garrido e C. Riera: Manual de Galego Científico. Orientaçons Lingüísticas (2.ª ed.): 301-340 (cap. 30). Através Editora. Santiago de Compostela.
|