Educational guide 2022_23
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción económica idioma 1: Inglés-Español
   Resultados de aprendizaje
Resultados de aprendizaje Competencias
- Adquirir las bases para el reconocimiento de los diferentes tipos de traducción practicados en el campo profesional de la economía y para seleccionarlos eficazmente en función de los correspondientes géneros textuales y contextos de trabajo. CB2
CB5
CE1
CE2
CE3
CE4
CE17
CE18
CE22
CE24
- Reconocer en el texto de partida las estructuras léxicas y morfosintácticas y los rasgos textuales y culturales que, en el marco de la correspondiente traducción, puedan resultar críticos o problemáticos. CB2
CB5
CE1
CE2
CE3
CE4
CE5
CE8
CE17
CE22
Detectar y analizar elementos problemáticos de manera autónoma y eficaz y aplicar las pertinentes estrategias en el marco de la correspondiente traducción de los textos de temática económica. CB1
CB2
CB3
CB4
CB5
CE1
CE2
CE3
CE4
CE5
CE8
CE9
CE18
CE21
CE22
CE24
Integrarse, sea cómo coordinador, sea como traductor, documentalista o revisor, en equipos de traducción, para la resolución conjunta de encargos, aceptando las opiniones de los demás y siendo capaz de defender justificadamente las propias. Respetar los plazos y el trabajo de los otros integrantes del equipo. CE10
CE11
CE17
CE21
CE24
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000