Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español
   Competencias de materia
Resultados de aprendizaxe Tipoloxía Competencias
Argumentar os temas e os textos obxecto de estudo de acordo coas convencións académicas, achegando probas e servíndose dos recursos bibliográficos e electrónicos dispoñibles, especialmente dos orientados á investigación literaria e á docencia en literatura española.
Proporcionar coñecementos teóricos básicos sobre os principios que rexen a interpretación de enlace y consecutiva
saber
saber facer
A2
A8
A9
A17
A21
B6
B8
B9
B10
B15
B23
Sentar as bases teóricas e metodológicas para a aprendizaxe das técnicas de interpretación de linguas
saber
saber facer
A2
A8
A9
A17
A18
A21
B6
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B13
B15
B17
B18
B19
B22
B23
Desenvolver as capacidades de comprensión, análise e produción de discurso oral nas linguas de traballo
saber
saber facer
Saber estar / ser
A1
A2
A3
A4
A12
A13
A17
A18
B1
B6
B9
B15
B17
B22
B23
Introducir as técnicas de procura documental e de elaboración de glosarios aplicados á interpretación
saber
saber facer
A5
A6
A7
A8
A11
A14
A16
A17
A18
A19
A21
A23
B1
B3
B4
B5
B6
B7
B9
B12
B13
B14
B15
B22
B23
B24
Adquirir coñecementos sobre o mercado profesional da interpretación nos seus distintos ámbitos de traballo
saber
saber facer
A2
A9
A17
A20
A21
B8
B11
B12
B13
B16
B18
B19
B20
B21
B22
B23
B24
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000