Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma |
Trátase de dous encargos de tradución a entregar na primeira semana de outubro e novembro, respectivamente. |
30 |
|
|
C1 C2 C3 C4 C17 C21 C22
|
D23
|
Corre por conta dos estudantes asegurarse de que posúen un nivel de linguas suficiente: as clases de tradución non son clases de lingua. A avaliación é contínua. O exame final será o último día da clase. Para os alumnos que non queren o poden acollerse á avaliación contínua, o exame será de avaliación única. En xullo a avaliación é única. O exame final constará dunha tradución do alemán ao español (sobre 250-300 palabras). Pódese empregar calquera material de consulta, incluído ordenador. O anterior vale tamén para as convocatorias de xullo, que tamén consistirá nunha proba de tradución do alemán ao español (sobre 250-300 palabras). O exame de xullo suporá o 100% da cualificación. Non está permitido copiar nin plaxiar. |