|
CG2 |
Adquisición dos fundamentos metodolóxicos e críticos que permita ao estudantado acceder ao exercicio da actividade profesional cunha formación versátil e interdisciplinar. |
|
CG4 |
Mellora da capacidade de comunicación en español, galego e portugués en diferentes contextos profesionais, traballando as destrezas de comprensión e expresión orais e escritas. |
|
CG6 |
Ser quen de apreciar outras culturas e expresións artísticas e competentes para sensibilizar á contorna propia na apreciación da diversidad intercultural. Explorar ademais as repercusións sociais, profesionais, educativas e culturais dos usos lingüísticos e da aprendizaxe das linguas estudadas no grao. |
|
CG8 |
Capacidade para participar en debates e actividades de grupo e organizalos, desenvolvendo un pensamento autónomo e crítico. |
|
CG10 |
Integrar coñecementos e poder desenvolver un proceso de comunicación sólido a partir dunha información que, aínda que sexa incompleta, inclúa reflexións sobre as responsabilidades sociais e éticas vinculadas ao proceso comunicativo. |
Carácter CE
|
Código |
Competencias Específicas |
|
CE1 |
Perfecto dominio instrumental das linguas galega, española e portuguesa. |
|
CE2 |
Coñecemento da gramática das linguas galega, española e portuguesa. |
|
CE3 |
Coñecemento da literatura galega, española e portuguesa. |
|
CE4 |
Coñecemento básico da lingua latina e a súa cultura. |
|
CE5 |
Coñecemento dos conceptos e métodos da análise lingüística. |
|
CE6 |
Coñecemento dos conceptos e métodos da análise literaria. |
|
CE7 |
Coñecemento das correntes teóricas e metodolóxicas da teoría e crítica literaria. |
|
CE8 |
Coñecemento das correntes teóricas e metodolóxicas da lingüística. |
|
CE9 |
Coñecemento de retórica e estilística. |
|
CE10 |
Coñecemento dos conceptos e métodos da literatura comparada. |
|
CE11 |
Coñecemento da evolución histórica interna e externa do español. |
|
CE12 |
Coñecemento da evolución histórica interna e externa do galego. |
|
CE13 |
Coñecemento da situación sociolingüística da lingua galega/española. |
|
CE14 |
Coñecemento teóricos e metodolóxicos para o ensino da lingua materna. |
|
CE15 |
Coñecemento das repercusións lingüísticas e interculturais do contacto de linguas. |
|
CE16 |
Coñecemento da historia dos países da Península Ibérica. |
|
CE17 |
Capacidade para elaborar textos orais e escritos de diferente tipo. |
|
CE18 |
Capacidade para localizar, utilizar e aproveitar a información contida en bases de datos e outros instrumentos informáticos e Internet. |
|
CE19 |
Capacidade para avaliar críticamente a bibliografía consultada e encadrala nunha perspectiva teórica. |
|
CE20 |
Coñecemento teórico e práctico dos dicionarios do español/galego/portugués nos seus diferentes formatos. |
|
CE21 |
Coñecemento teórico e práctico da fonética e da fonoloxía do galego, español e portugués. |
|
CE22 |
Coñecemento da situación sociolingüística da lingua portuguesa. |
|
CE23 |
Dominio de linguas estranxeiras |
|
CE24 |
Coñecemento de culturas e civilizacións estranxeiras |
|
CE25 |
Dominio da lingua propia, escrita e oral |
|
CE26 |
Coñecer norma e usos das linguas de traballo |
|
CE27 |
Dominio de técnicas terminolóxicas e neolóxicas para a tradución especializada |
|
CE28 |
Utlización de ferramentas informáticas e instrumentos técnicos para a interpretación |
|
CE29 |
Dominio de técnicas de tradución asistida/localización |
|
CE30 |
Destreza para a procura de información/documentación |
|
CE31 |
Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais |
|
CE32 |
Capacidade de traballo en equipo |
|
CE33 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
|
CE34 |
Posuír unha ampla cultura |
|
CE35 |
Optimización de toma de notas, elaboración de resumos, síntese e reexpresión |
|
CE36 |
Dominio de ferramentas informáticas |
|
CE37 |
Dominio das técnicas de edición, maquetación e revisión e corrección específicas dos textos traducidos |
|
CE38 |
Capacidade de deseñar, organizar o traballo e xerir e coordinar proxectos |
|
CE39 |
Capacidade de tomar decisións |
|
CE40 |
Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica |
|
CE41 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
|
CE42 |
Facilidade para as relacións humanas |
|
CE43 |
Rigor e seriedade no traballo |
|
CE44 |
Destrezas de tradución |
|
CE45 |
Uso de ferramentas de tradución asistida |
|
CE46 |
Capacidade de aprendizaxe autónoma |
|
CE47 |
Coñecementos de cultura xeral e civilización |
|
CE48 |
Coñecementos temáticos básicos de cada unha das especializacións |
|
CE49 |
Capacidade de razoamento crítico |
|
CE50 |
Posuír unha gran competencia sociolingüística |
|
CE51 |
Formación universitaria específica |
|
CE52 |
Coñecemento de idiomas |
|
CE53 |
Coñecementos de informática profesional e TAC |
|
CE54 |
Saber recoñecer a diversidade e multiculturalidade |
|
CE55 |
Dominio oral e escrito da lingua propia |
|
CE56 |
Dominio de linguas estranxeiras |
|
CE57 |
Coñecemento de culturas e civilizacións estranxeiras |
|
CE58 |
Dominio da lingua propia, escrita e oral |
|
CE59 |
Coñecer norma e usos das linguas de traballo |
|
CE60 |
Dominio de técnicas terminolóxicas e neolóxicas para a tradución especializada |
|
CE61 |
Utlización de ferramentas informáticas e instrumentos técnicos para a interpretación |
|
CE62 |
Dominio de técnicas de tradución asistida/localización |
|
CE63 |
Destreza para a procura de información/documentación |
|
CE64 |
Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais |
|
CE65 |
Capacidade de traballo en equipo |
|
CE66 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
|
CE67 |
Posuír unha ampla cultura |
|
CE68 |
Optimización de toma de notas, elaboración de resumos, síntese e reexpresión |
|
CE69 |
Dominio de ferramentas informáticas |
|
CE70 |
Dominio das técnicas de edición, maquetación e revisión e corrección específicas dos textos traducidos |
|
CE71 |
Capacidade de deseñar, organizar o traballo e xerir e coordinar proxectos |
|
CE72 |
Capacidade de tomar decisións |
|
CE73 |
Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica |
|
CE74 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
|
CE75 |
Facilidade para as relacións humanas |
|
CE76 |
Rigor e seriedade no traballo |
|
CE77 |
Destrezas de tradución |
|
CE78 |
Uso de ferramentas de tradución asistida |
|
CE79 |
Capacidade de aprendizaxe autónoma |
|
CE80 |
Coñecementos de cultura xeral e civilización |
|
CE81 |
Coñecementos temáticos básicos de cada unha das especializacións |
|
CE82 |
Capacidade de razoamento crítico |
|
CE83 |
Posuír unha gran competencia sociolingüística |
|
CE84 |
Formación universitaria específica |
|
CE85 |
Coñecemento de idiomas |
|
CE86 |
Coñecementos de informática profesional e TAC |
|
CE87 |
Saber recoñecer a diversidade e multiculturalidade |
|
CE88 |
Dominio oral e escrito da lingua propia |
Carácter CT
|
Código |
Competencias Transversais |
|
CT1 |
Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica |
|
CT2 |
Comunicación oral e escrita na lingua materna. |
|
CT3 |
Coñecementos xerais sobre a área de estudo (lingüística, linguas galega, española, portuguesa, latina, literaturas, tecnoloxías, estudios culturais) |
|
CT4 |
Capacidade para adaptarse a novas situacións. |
|
CT5 |
Capacidade de xerar novas ideas. |
|
CT6 |
Capacidade de xestionar a información. |
|
CT7 |
Apreciación da diversidade e a multiculturalidade. |
|
CT8 |
Habilidade para traballar de forma autónoma. |
|
CT9 |
Capacidade crítica e de autocrítica. |
|
CT10 |
Capacidade de análise e síntese. |
|
CT11 |
Capacidade para manexar a bibliografía consultada e para citala axeitadamente. |
|
CT12 |
Respecto pola ética profesional e, en particular, pola propiedade intelectual. |
|
CT13 |
Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia |
|
CT14 |
Coñecemento dunha segunda e unha terceira lingua estranxeira |
|
CT15 |
Capacidade de organización e planificación de proxectos |
|
CT16 |
Resolución de problemas |
|
CT17 |
Coñecementos de informática aplicada |
|
CT18 |
Capacidade de xestión da información |
|
CT19 |
Toma de decisións |
|
CT20 |
Compromiso ético e deontolóxico |
|
CT21 |
Razoamento crítico |
|
CT22 |
Recoñecemento da diversidade e a multiculturalidade |
|
CT23 |
Habilidades nas relacións interpersoais |
|
CT24 |
Traballo en equipo |
|
CT25 |
Traballo nun contexto internacional |
|
CT26 |
Motivación pola calidade |
|
CT27 |
Aprendizaxe autónoma |
|
CT28 |
Adaptación a novas situacións |
|
CT29 |
Comprensión doutras culturas e costumes |
|
CT30 |
Creatividade |
|
CT31 |
Iniciativa e espírito emprendedor |
|
CT32 |
Lideranza |
|
CT33 |
Sensibilidade co medio |
|
CT34 |
Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica |
|
CT35 |
Capacidade de traballo individual |
|
CT36 |
Deseño e administración de proxectos |
|
CT37 |
Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia |
|
CT38 |
Coñecemento dunha segunda e unha terceira lingua estranxeira |
|
CT39 |
Capacidade de organización e planificación de proxectos |
|
CT40 |
Resolución de problemas |
|
CT41 |
Coñecementos de informática aplicada |
|
CT42 |
Capacidade de xestión da información |
|
CT43 |
Toma de decisións |
|
CT44 |
Compromiso ético e deontolóxico |
|
CT45 |
Razoamento crítico |
|
CT46 |
Recoñecemento da diversidade e a multiculturalidade |
|
CT47 |
Habilidades nas relacións interpersoais |
|
CT48 |
Traballo en equipo |
|
CT49 |
Traballo nun contexto internacional |
|
CT50 |
Motivación pola calidade |
|
CT51 |
Aprendizaxe autónoma |
|
CT52 |
Adaptación a novas situacións |
|
CT53 |
Comprensión doutras culturas e costumes |
|
CT54 |
Creatividade |
|
CT55 |
Iniciativa e espírito emprendedor |
|
CT56 |
Lideranza |
|
CT57 |
Sensibilidade co medio |
|
CT58 |
Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica |
|
CT59 |
Capacidade de traballo individual |
|
CT60 |
Deseño e administración de proxectos |