Saber establecer un método de trabajo de campo cuyas hipótesis no estén condicionadas por el estado de la cuestión clásico en tradutología
A2
B3 B4 B5
C1 C4 C6
D1 D2 D5 D7
Capacidad para diseñar trabajos experimentales, observacionales y estudios de cambio en T/I y para desarrollar en la práctica esos principios mediante la elaboración, presentación y discusión de proyectos reales en T/I
C2
Competencias textuales: desarrollar la capacidad para traducir textos de los ámbitos económico y comercial desde el inglés al gallego/castellano y en la dirección inversa
A2
B3 B4 B5
C1
D1 D2
Universidade de Vigo
|
Reitoría |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000