Saber fomentar as boas prácticas de reciprocidade social en investigación, animando á persoa investigadora a alimentar o diálogo universidade-sociedade mediante a observación directa e o contacto necesarios coa sociedade na que vive.
A3
B10 B1 B2 B3
C2 C3
D2
Construír unha visión holística dos fenómenos de tradución, interpretación e paratradución en relación con otras actividades e dsciplinas científicas.
A5 A6 A6 A6 A6 A6
B10 B10 B7 B9
C4 C10
D10 D10 D7 D9
Planificación e desenvolvemento de ensaios escritos e presentacións que conteñan formulacións orixinais, utilicen unha metodoloxía rigorosa, e establezan os parámetros de interpretación crítica adecuada sobre a relación entre tradución/intepretación e outras disciplinas.