Guia docente 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Cine e tradución
   Bibliografía. Fontes de información
Bibliografía Básica CHAUME, F., Cine y traducción, Comares, 2004
MONTERO DOMÍNGUEZ, X. [ed.], Tradución para a dobraxe en Galicia, País Vasco e Cataluña. Experiencias investigadoras e profesionais, Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo, 2010
MONTERO DOMÍNGUEZ, X. [ed.], Traducción para la comunicación internacional, Comares, 2013
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., La traducción de proyectos cinematográficos. Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos, Peter Lang, 2015
MONTERO DOMÍNGUEZ, X. [ed.], El doblaje. Nuevas vías de investigación, Comares, 2017
MONTERO DOMÍNGUEZ, X. [ed.], Intérpretes de cine. Análisis del papel mediador en la ficción audiovisual, Peter Lang, 2019
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., Adaptación y ajuste en el doblaje cinematográfico desde un enfoque paratraductivo, Meta. Journal des traducteurs, 67-3, 2022
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., La traducción audiovisual al gallego en las plataformas Netflix y Prime Video, De Gruyter, 2024
Bibliografía Complementaria AGOST, R., Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes, Ariel, 1999
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., La representación de los intérpretes en los largometrajes de ficción, Transfer. Revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, 16, 1-2, 2021
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., La interpretación en el cine: análisis de la verosimilitud de los personajes/intérpretes en la ficción audiovisual, Peter Lang, 2022
MONTERO DOMÍNGUEZ, X., La traducción para el doblaje: análisis de la fase de ajuste, Peter Lang, 2023
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000