Presentación |
Presentación del "Módulo teórico-metodológico" (materias, profesorado, objetivos). Presentación de la materia de "Nuevas Tecnologías y Traducción Multimedia" (profesorado, contenidos, estructuración en bloques y temas, calendario y temporalización, materiales, evaluación, observaciones). |
Lección magistral |
Exposición y análisis de los contenidos del "Bloque-1 (introductorio)" y del "Bloque-2 (avanzado)" de la materia. |
Resolución de problemas |
Resolución de problemas relacionados con el "Bloque-1 (introductorio)" y el "Bloque-2 (avanzado)" de la materia. |
Foros de discusión |
Discusión por parte del alumnado de los contenidos, dudas, sugerencias, críticas, etc. surgidas de la lectura de los diferentes material de consulta facilitados por los docentes de la materia (guía docente, artículos, base de datos de programas, etc.). Discusión orientada por el personal docente. |
Prácticas con apoyo de las TIC |
Realización efectiva de diferentes proyectos básicos relacionados con el ámbito de la traducción multimedia (traducción audiovisual y localización, básicamente), previa identificación de las diferentes tareas del proceso traductor y de las herramientas informáticas (hardware y/o software) necesarias para poder llevarlas a cabo. El alumnado que no pueda asistir a dichas prácticas podrá realizarlas de manera autónoma por su cuenta. Prácticas orientadas ("in situ" o por vía telemática, según proceda) por el personal docente. |
Trabajo tutelado |
Resolución de actividades encargadas y orientadas por el personal docente, encaminadas a graduar la progresión del alumnado en la adquisición de los conocimientos y destrezas relacionados con la materia. |