Educational guide 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Filoloxía Aplicada Galega e Española
 Materias
  Lingua de signos española II
   Contidos
Tema Subtema
1. A LSE dende unha perspectiva lingüística, comunicativa e intercultural.
1.1. Características das variantes das linguas visoxestuais do mundo.
1.2. Características contrastivas entre as linguas signadas e as linguas orais en a) aspectos léxicos,
fraseolóxicos e gramaticais y b) aspectos culturais e interculturais.
2. A gramática da LSE 2.1 A formación dos signos
2.1.1. Regras morfofonolóxicas e restricións fonéticas
2.1.2. Signos léxicos establecidos e elementos productivos para a formación de (novos) signos.
2.2. O sistema verbal da LSE.
2.3. Os clasificadores
3. O léxico da LSE 2.1. Variación lingüística
2.2. Procesos de estandarización
4. A LSE segundo o nivel A2 do Marco Común Europeo de Referencia das Linguas (MCERL). 4.1. Competencia lingüística
4.1.1. Tipos de oracións: enunciativas, interrogativas, exclamativas...
4.1.2. A concordancia verbal
4.1.3. Elaboración de de discursos sinxelos.
4.2. Competencia sociolingüística
4.2.1. Rexistros lingüísticos: formal, informal, coloquial
4.2.2. ¿Cómo nos diriximos a unha persoa xorda?, ¿Que elementos contextuais son importantes nunha comunicación signada?
4.3. Competencia pragmática
4.3.1. Signación de textos cotidianos breves: presentámonos, describímonos, falamos de sentimentos, interpretamos o sentido dun texto...
4.4. Uso comunicativo
4.4.1. Presentacións: a familia, as enumeracións, os pronomes.
4.4.2. Descripcións: signos descriptivos, clasificadores.
4.4.3. Accións cotidianas: verbos.
4.4.4. Textos discursivos: preguntas, peticións, desexos, opinións.
5. A escrita das linguas de signos: sistemas de notación e de reflexión lingüística 5.1. Os sistemas de glosas
5.2. Afondamento na Signoescritura
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000