2. Turismo |
2.1. A tradución de textos turísticos portugués-español.
2.2. Os diferentes eidos e presentación de textos. |
4. A transferencia lingüística e cultural de carácter especializado dentro da diversidade do espazo lusófono. |
4.1. O espazo portugués.
4.2. O espazo brasileiro.
4.3. Transferencia ao ensino de portugués para hispano falantes por medio das TICS.
|
6. Historia e cultura para a tradución nos Servizos Culturais. |
6.1. Historia e cultura de Portugal
6.2. Historia e cultura do Brasil
6.3. Historia e cultura dos países da CPLP |