Guia docente 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Cultura e civilización para a tradución e a interpretación (conceptualizacións básicas): Francés
   Contidos
Tema Subtema
0. Introduction aux cours : culture(s), civilisation et traduction 0.1. La culture du point de vue de la sociologie

0.2. La culture du point de vu de la traductologie

0.3 La francophonie
I. Quelques repères historiques en Europe 1.1 La Révolution française et la Déclaration des droits de l’homme et du citoyen
1.2 La République. La notion de citoyenneté. La laïcité. (France)
1.3 Le XXème siècle. Les guerres.
1.4 La décolonisation. L’immigration
1.5 Mai 68
1.6 La culture en France, une affaire d'état
IV. Habitudes, usages, institutions et produits culturels

On étudiera ces productions et usages qui ont eu une importante influence sur d'autres cultures.
1.1 La gastronomie et l'art de vivre
1.2 Les médias
1.3 Le cinéma: courants, industrie, esthétique, festivals
1.4 La musique: la chanson française, autres musiques contemporaines, musiques d'autres territoires
1.5 La BD: maisons d'éditions, auteur.e.s, festivals
1.6 La littérature: le champ littéraire, les maisons d'édition, courants esthétiques, auteur.e.s de référence, les prix
Bien que pour des raison d'organisation les unités doivent être présentées de façon succesive, la présente unité guidera la vision comparatiste des différences culturelles générales entre les pays francophones de l'Europe et l'Espagne.



On analysera de documents (audiovisuels et écrits) qui montrent la vie quotidienne, notamment aux pays de l'UE à des différents moments historiques.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000