Con relación a la nota total de la materia, y de acuerdo con la carga lectiva
asignada, Xosé Manuel Dasilva (27 horas) se responsabilizará de calificar sobre 5,6 puntos
y Óscar Ferreiro Vázquez (21 horas) sobre 4,4 puntos. Se establecen dos sistemas de evaluación, el primero de ellos de naturaleza
continua. El sistema de evaluación de naturaleza continua se basa en la realización de seis
encargos de traducción, de los cuales tres se llevarán a cabo con Xosé Manuel Dasilva
y los tres restantes con Óscar Ferreiro Vázquez. Las fechas de los referidos encargos de traducción
se comunicarán debidamente con suficiente antelación al alumnado, una vez llevado a cabo el reparto de la carga lectiva entre los dos docentes. El segundo sistema de evaluación, destinado al alumnado que no se acoja al
sistema de evaluación continua para la convocatoria de diciembre y a todo
el alumnado para la convocatoria de julio, es una prueba única de pretradución y/o traducción
por cada docente referida a los contenidos del programa. En el caso de Óscar
Ferreiro Vázquez, este podrá acordar con el alumnado la realización de otro tipo de prueba
en lugar de la mencionada prueba única. Las fechas de la convocatoria de diciembre
serán comunicadas debidamente con suficiente antelación al alumnado, una vez llevado a cabo el reparto de la carga lectiva entre los dos docentes, mientras que la fecha
de la convocatoria de julio será fijada por el Decanato. El alumnado Erasmus deberá acreditar un conocimiento de tipo medio de la lengua
de partida y un conocimiento de tipo alto de la lengua de llegada. La copia o plagio en los trabajos de traducción y/o en la prueba tendrá como consecuencia
una valoración final negativa. Xosé
Manuel Dasilva impartirá los temas 1, 2 y 4 de los contemplados como contenidos de la
materia. Óscar Ferreiro Vázquez impartirá los temas 3 y 4. |